凯文(Kevin)

抛光大师

激情与完美主义

为了体会Chopard萧邦精益求精的品质,人们需要亲眼观察表壳或珠宝的表面,或欣赏数枚微小部件的美态,方能领略制表工坊的工艺大师们抛光和美化的激情。 

(On-screen text: Chopard presents) 


(Kevin sits at a workbench, polishing a small piece of jewellery.) 


[Kevin] I enjoy working on chains and necklaces. It's what I feel the most confident doing. There's a risky side that I quite like, it appeals to me. It's something I love doing. 


(Kevin places a finished piece of jewellery featuring nested metal rings with free-moving gems in the innermost and smallest ring and the word Chopard engraved on the glass face next to the polished outer ring of a similar unfinished piece.) 


[a sustained note in the background] 


(On-screen text: Art - From the Latin Ars, Artis. Talent, Skill, Dexterity.) 


[soft piano music plays] 


(On-screen text: The word ART becomes ARTISAN.) 


(On-screen text: From expertise to emotion. Chopard) 


(A black and white graphite sketch of the palm of a hand, surrounded by the words EXPERTISE, CREATIVITY, EMOTION.) 


(A portrait of Kevin.) 


(On-screen text: Kevin - Jewellery-Polishing Artisan) 


[Kevin] A polisher's hands are their main tool. The whole job is based on touch. 


(Kevin enters his workshop wearing a black polo shirt embroidered with the word "Chopard". He selects a tool and polishes a small piece of jewellery.) 


[Kevin] I really enjoy my work. I've loved it ever since I started my apprenticeship. Making necklaces, earrings and seeing them worn by someone, usually a woman, is lovely. 


(On-screen text: Hand-polishing challenging areas) 


[Kevin] We can say that we've achieved something that adds a touch of the sublime to the wearer. 


(On-screen text: Polishing on a lathe) 


[Kevin] We've seen our jewellery on royalty, and in the Elton John film. We can say that we made the pieces you see in films or worn by people in magazines, on television. 


(On-screen text: In-house cotton bud polishing technique) 


[Kevin] It's quite something to know you've held them in your hands. It's a great feeling. 


(Kevin selects tiny tools to polish the intricate curves and corners of a small shape.) 


[Kevin] We do everything by hand, for polishing in any case, from start to finish. It adds value to a piece of jewellery. Chopard is proud of its craftsmanship. 


(On-screen text: Polishing using a unique in-house cotton bud technique) 


[Kevin] Each piece is unique, whereas all machined pieces are the same. If everything was automated, I'd feel less like an artisan than I do working by hand. 


(Kevin inspects some finished rings in gold with elaborate floral designs.) 


[Kevin] Meticulousness is crucial to our work. People think it's easy. 


(Kevin shines a gold ring on a band of fabric.) 


[Kevin] They don't realise what's involved, everything that goes into it. 


(Kevin rotates the gold ring, examining it and places it next to a similar finished piece of jewellery featuring nested metal rings with free-moving diamonds in the innermost and smallest ring and the word Chopard engraved on the glass face.) 


[Kevin] It isn't always easy. 


(Close-up of the piece of jewellery with the nested rings, the light catching the different surfaces.) 


[Kevin] If we have to do risky work to a piece, when we could break it, we have to concentrate harder. You have to cut yourself off from the world and focus on the piece. 


(On-screen text: Preparing gemsetting prongs for polishing using the brushing technique) 


(Kevin gently polishes the prongs of a small intricate piece, places it among other similar pieces resting on black fabric and delicately examines another one.) 


[Kevin] This was particularly true for the Animal collections, the Disney collections, and the Love bracelets, which were complex and very enjoyable to make. I've always been at Chopard and I still enjoy it just as much. I still love coming to work. 


[soft piano music continues to play] 


(On-screen text: Chopard - The artisan of emotions - Since 1860)

"即使客户从未与其见面,也能了解Chopard萧邦的每位员工都高度重视精湛技艺。"

卡罗琳·舍费尔(Caroline Scheufele),Chopard萧邦联合总裁和艺术总监

凯文(Kevin), 抛光工匠

抛光是一项要求严格的工艺,不光需要精准无误,还需要一丝不苟、美观和谐。Kevin的作品便是如此,自2007年以来他一直是Chopard萧邦的珠宝抛光大师。从在Chopard萧邦开始学徒生涯时,Kevin就接受了保护这些古老技法和珍贵工艺的培训。这种方法保留制表和珠宝的精髓;机器只是作为工匠手工艺的延伸,例如安装在车床上的钻石抛光盘,用于加工最微小的螺丝,展现其美感。最后则是镜面抛光。它在历史上多用于防止腐蚀,如今却更多是为了追求完美。

“镜面抛光”

工匠对部件表面进行抛光,直到能看到自己的倒影——这就是“镜面抛光”的由来。因此,工匠们努力美化可见的事物,如戒指、项链或表壳;以及看不见的元素,如某些机芯部件。这是追求极致美感的一部分,也是Chopard萧邦联合总裁秉承的价值观。正是因为意识到这一点,品牌的抛光大师们将对手工艺的热情、对卓越工艺的自豪、对完美的不懈追求以及谦逊态度巧妙融合在一起。 

以精湛技艺传达丰富情感

我们的工匠大师